《孙权劝学》文中的若干疑点
陶 静
现行人教版初中七年级下册《孙权劝学》文中,有若干教材疑点,有待剖析:
其一、“卿今当涂掌事”中的“当涂”,文下注释:“当道,当权。”“涂”,在《释名》、颜师古《论语正义》中均解释为“涂”同“途”,古今字。“途”,由“涂”引申出一个义项,“当道,当权。”而教材中,笼统地解释为“当道,当权。”正确,但欠妥。师者,授业,当入理透彻为要。模糊处理教材内容,结果只能是以之昏昏,使生昏昏,不可取。
其二、“孰若孤”,没有注释,欠妥。孰若,在古汉语语法中,是一个固定结构,一般连接分句,表示在衡量两件事中进行选择,可译为“哪如……”例:①柳宗元《童区寄传》:“与其杀是童,孰若卖之。”②《清稗类钞·冯婉贞胜英人于谢庄》:“与其坐而待之,孰若起而拯之。”在实践教学中,有教辅类书,把“孰若”分割开来,解释为“谁如……”。有教师疏于深究古汉语语法,依据这类教辅书,如法炮制解释,以误传误。
“孰若孤”若释为“谁如我”,意义宽泛,指向不明确,若释为“哪如我”,专指“吕蒙”,指向明确,更符合原文主旨。 故,教材对“孰若”这一固定短语,应该详解。
其三“寻阳”,在教材中解释为:“县名,现在湖北黄梅西南。”可是,在白居易《琵琶行》:“浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟”中,“浔阳”异于《孙权劝学》中的“寻阳”。又,《水浒传》第三十九回,宋江醉酒,“浔阳楼头题反诗”。 此“浔阳”也异于《孙权劝学》中的“寻阳”。这是何故,难道是教材错误?
查《现代汉语词典》,没有“寻阳”词条,只有“浔阳”词条,并解释为“江西九江的别称。”再查《辞源》、《辞海》,竟然有“寻阳”词条。寻阳,确如教材所注,湖北黄梅西南。汉时,置寻阳县,在黄梅西南。东晋时,以今九江、广济间长江两岸地置寻阳郡,以寻阳为治所。南朝梁末移郡至柴桑湓口城。隋改柴桑县为寻阳,治所在湓口城,即今九江市。唐贞观八年(643)寻阳始改为浔阳,唐天宝元年(742)浔阳改为江州浔阳郡。白居易生于公元772年,后于唐天宝元年30年,因此,在他的诗文中,写作“浔阳”是无疑义的。《水浒传》完成于元末明初,宋江“浔阳”楼头题反诗,也是合乎历史情境的。司马光所著《资治通鉴·孙权劝学》文中,所叙故事发生于汉末战乱年间,此时,“寻阳”正确无误。
|
|
|
|
|